트레일과 Ys 현지화가 더욱 빨라질 것으로 약속됨
NIS America는 Locus 및 Ys 시리즈 게임의 현지화를 가속화하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
NIS America는 비평가들의 호평을 받은 Falcom의 Trails 및 Ys 시리즈를 서양 플레이어에게 더 빠르게 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 두 프랜차이즈의 현지화 속도를 높이려는 게시자의 노력에 대해 자세히 알아보려면 계속 읽어보세요.
NIS America, 'Loss' 및 'Ys' 게임 현지화 노력 강화
서구 플레이어는 Falcom 게임에 더 빠르게 액세스할 수 있습니다.
일본 RPG 팬들을 위한 좋은 소식! 지난주 Ys Release 속도에 대한 디지털 쇼케이스에서.
Costa는 PCGamer와의 인터뷰에서 “이를 위해 내부적으로 무엇을 하고 있는지 구체적으로 말할 수 없습니다.”라고 말했습니다. "하지만 우리는 [Falcom 게임]을 더 빨리 현지화하기 위해 열심히 노력해 왔다고 말할 수 있습니다."라고 그는 Ys :Lei no Kiseki II》를 언급하며 말했습니다.
Trails: Trails II는 2022년 9월 일본에서 출시될 예정이지만, 2025년 초에 계획된 서양 출시는 이미 "...Trails 게임의 과거 일정을 넘어섰습니다."
역사적으로 이 시리즈는 서양 플레이어들을 오랫동안 기다리게 했습니다. 예를 들어, Trails in the Sky는 2004년 일본에서 PC용으로 출시되었지만 XSEED Games에서 출시한 PSP 버전은 2011년이 되어서야 글로벌 시장에 출시되었습니다. Zero Trail 및 Ao no Kiseki와 같은 최근 게임도 서양 시장에 진출하는 데 12년이 걸렸습니다.
전 XSEED Games 현지화 관리자 Jessica Chavez는 2011년에 이러한 게임의 오랜 현지화 프로세스를 설명했습니다. 그녀는 블로그 게시물에서 Trails in the Sky II에 대해 말하면서 단 몇 명의 번역가로 구성된 팀과 함께 수백만 개의 문자를 번역하는 어려운 작업이 주요 병목 현상임을 밝혔습니다. Trails 게임의 텍스트 양을 고려하면 현지화에 몇 년이 걸린 것은 놀라운 일이 아닙니다.
이러한 게임의 현지화에는 여전히 2~3년이 소요되지만 NIS America는 속도보다 품질을 우선시합니다. Costa가 설명했듯이 "우리는 [게임을] 가능한 한 빨리 출시하고 싶지만 현지화 품질을 희생하지는 않습니다... 그 균형을 찾는 것은 우리가 수년 동안 노력해 왔던 일이며 점점 더 나아지고 있습니다. 그리고 더 잘해요.”
특히 텍스트가 많은 게임을 다룰 때 현지화에 시간이 걸리는 것은 이해할 수 있습니다. Ys VIII: Song of Dana의 번역 오류로 인한 악명 높은 1년 지연은 NIS America의 현지화에 따른 잠재적인 함정을 일깨워주는 역할을 했습니다. 그러나 Costa에 따르면 NIS America는 속도와 정확성 사이의 균형을 맞추려고 노력하는 것으로 보입니다.
최근 출시된 Trails: Trails of Rei는 더 짧은 시간에 고품질 시리즈 현지화를 제공할 수 있는 NIS America의 능력에 긍정적인 변화를 가져왔습니다. 이 게임은 팬과 신규 플레이어 모두에게 인기를 끌기 때문에 이는 앞으로 NIS America에 더 많은 좋은 소식이 올 것이라는 신호일 수 있습니다.
영웅전설: 레이의 궤적에 대한 더 많은 생각을 알고 싶다면 아래 리뷰를 읽어보세요!