Bahay Balita "Sequel ng ōkami 2: eksklusibong pakikipanayam ng Capcom at Kamiya"

"Sequel ng ōkami 2: eksklusibong pakikipanayam ng Capcom at Kamiya"

May-akda : Madison Update : Apr 13,2025

Dalawampung taon pagkatapos ng paglabas ng orihinal na ōkami, ang iginagalang na diyos na si Amaterasu, ang sagisag ng lahat na mabuti at ang ina na ina, ay naghanda upang makagawa ng isang kamangha -manghang at hindi inaasahang pagbabalik. Inihayag sa mga parangal sa laro ng nakaraang taon, ang isang sumunod na pangyayari sa minamahal na laro ay nasa pag -unlad na ngayon. Si Hideki Kamiya, na kamakailan lamang ay naghiwalay ng mga paraan sa mga laro ng platinum, ay nagtatag ng kanyang bagong studio, clovers, at kinuha ang direktoryo. Ang pagsusumikap na ito ay pinarusahan ng may -ari ng IP na Capcom, na magsisilbing publisher, at suportado ng Machine Head Works, isang studio na binubuo ng mga beterano ng Capcom na nag -ambag sa ōkami HD remake at iba pang mga kamakailang pamagat ng Capcom. Ang pakikipagtulungan ay nangangako ng isang all-star team na pinaghalo ang mga napapanahong mga developer mula sa orihinal na ōkami na may sariwang talento, lahat ay nakatuon upang mapagtanto ang kanilang ibinahaging pananaw.

Habang ang trailer ng teaser ay nagpukaw ng mga emosyon at ipinakita ang mga pangalan sa likod ng proyekto, ang mga detalye tungkol sa sumunod na pangyayari ay mananatiling mahirap. Mga Katanungan ng Mga Katanungan: Ito ba ay isang direktang pag-follow-up, o ibang bagay? Sino ang nagpasimula ng muling pagkabuhay na ito, at paano ito naganap pagkatapos ng maraming taon? Ang lobo ba sa trailer ay tunay na Amaterasu, o isang hitsura lamang?

Upang mabigyan ng ilaw ang mga misteryo na ito, kamakailan ay naupo si IGN kasama ang direktor na si Hideki Kamiya, tagagawa ng Capcom na si Yoshiaki Hirabayashi, at tagagawa ng Machine Head na si Kiyohiko Sakata sa kanilang base sa Osaka, Japan. Sa isang komprehensibong dalawang oras na pakikipanayam, tinalakay nila ang pagkakasunod-sunod ng ōkami, ang kanilang mga pagsisikap sa pakikipagtulungan, at ang etos na nagmamaneho ng kani-kanilang mga studio.

L-R: Kiyohiko Sakata, Hideki Kamiya, Yoshiaki Hirabayashi. Credit ng imahe: IGN.
LR: KIYOHIKO SAKATA, HIDEKI KAMIYA, YOSHIAKI HIRABAYASHI. Credit ng imahe: IGN.

Buong Q&A

IGN: Kamiya-san, nag-usap ka na tungkol sa kung bakit ka umalis sa mga platinumgames. Sinabi mo na naramdaman mong pupunta ito sa ibang direksyon mula sa iyong mga paniniwala bilang isang developer. At sinabi mong nais mong gumawa ng mga laro na maaaring gawin lamang ni Hideki Kamiya. Anong mga paniniwala tungkol sa pagbuo ng mga laro ay mahalaga sa iyo at paano mo inaasahan na sila ay humuhubog sa mga clover '?

Hideki Kamiya: Ito ay isang nakakalito na tanong. Noong Setyembre 2023, inihayag ko ang aking pag -alis mula sa platinumgames pagkatapos ng mga 16 taon. Ang pangunahing dahilan ay, habang sa Platinum, nais kong magpatuloy, ngunit naramdaman kong ang kumpanya ay gumagalaw sa isang direksyon na lumilihis mula sa aking pangitain. Hindi ako makakapunta sa mga detalye, ngunit naniniwala ako na ang pagkatao ng mga tagalikha ng laro ay makabuluhang nakakaapekto sa karanasan ng gumagamit. Ang pakay ko ay upang mapangalagaan ang isang kapaligiran sa pag -unlad na nakahanay sa aking mga layunin ng malikhaing, na humantong sa paglikha ng mga clover pagkatapos umalis sa platinum.

IGN: Ano ang tumutukoy sa isang laro ng Hideki Kamiya? Kung hindi ko alam na mayroon kang isang bagay, paano ko titingnan ang larong iyon at sasabihin, "Ah oo, ginawa ito ni Hideki Kamiya?"

Kamiya: Ang isang laro ng Hideki Kamiya ay hindi kailangang malinaw na ihatid 'Ito ay isang laro ng Kamiya.' Ang pokus ko ay sa paggawa ng isang natatanging karanasan na hindi nadama ng mga gumagamit. Nagsusumikap akong maghatid ng isang natatanging paraan ng kasiyahan sa laro, na kung saan ay sentro sa aking proseso ng pag -unlad.

IGN: Ano ang koneksyon sa pagitan ng Clovers at Clover Studio, kung mayroon man? Ang klouber, ang halaman, ay may isang espesyal na kahulugan sa iyo?

Kamiya: Ang pangalang Clovers ay nagpapatuloy sa pamana ng Clover Studio, kung saan ipinagmamalaki ko ang aking trabaho. Kinakatawan ni Clover ang ika-apat na dibisyon ng pag-unlad sa ilalim ng Capcom, na sinasagisag ng apat na dahon na klouber. Ang pangalan ay gumaganap din sa 'C-Lover,' kung saan ang 'C' ay nakatayo para sa pagkamalikhain, na minamahal sa mga clover.

Ang logo ng Clovers Studio.
Ang logo ng Clovers Studio.

IGN: Malinaw na ang Capcom ay labis na kasangkot dito. Ngunit parang iniisip mo ang tungkol sa isang malapit na relasyon sa Capcom, marahil kahit na bago si ōkami ay dumating sa larawan noong una kang nagsisimula ng mga clover. Ang ideya ba sa likod ng mga clover ng studio na panatilihin mo ang napakalapit na relasyon sa Capcom?

Yoshiaki Hirabayashi: Mula sa pananaw ni Capcom, lagi naming nais na lumikha ng isang sumunod na pagkakasunod -sunod. Si Kamiya, ang orihinal na direktor, na iniwan ang kanyang nakaraang kumpanya ay nagpukaw ng aming mga talakayan. Palagi naming minamahal ang ōkami IP at nais na makita itong magpatuloy.

IGN: Sabihin mo sa akin ang kwento kung paano ito nangyari. Bakit ōkami? Bakit ngayon? Paano nangyari ang pitch na ito? Sino ang kumbinsido kung sino?

Hirabayashi: Ang Capcom ay palaging naghahanap ng tamang pagkakataon upang lumikha ng isang bagong ōkami. Kailangan namin ang mga pangunahing tao sa lugar, at nang umalis si Kamiya sa platinum, naramdaman ng tama ang tiyempo.

Kamiya: Palagi kong nais na makumpleto ang kwento ng ōkami, na nadama na hindi natapos. Kahit na sa Platinum, madalas kong tinalakay ito sa mga kaibigan, lalo na sa [tagagawa ng Capcom na si Jun] Takeuchi. Ang pag -iwan sa Platinum ay pinayagan akong ituloy ang pangarap na ito.

KIYOHIKO SAKATA: Bilang isang tao mula sa Clover Studio, si ōkami ay isang mahalagang IP para sa amin. Ang proyektong ito ay nadama tulad ng perpektong tiyempo para sa lahat ng tamang mga kadahilanan.

IGN: Sa palagay ko marahil marami sa aming mga mambabasa ay hindi pamilyar sa mga gawa sa ulo ng makina. Kaya nais mong ipakilala ito nang kaunti at sabihin sa mga tao kung ano ito, at kung ano ang gagawin mo, at kung paano ka kasangkot?

Sakata: Ang Machine Head Works ay isang kamakailan -lamang na itinatag na kumpanya, na nagmula sa Capcom's Division Four, ang parehong mga ugat tulad ng Kamiya. Kumikilos kami bilang isang tulay sa pagitan ng Clovers at Capcom, na nagdadala ng aming karanasan sa pakikipagtulungan sa Capcom sa mga nakaraang pamagat at ang aming pamilyar sa RE Engine, na bago ang mga developer ng Clovers.

Hirabayashi: Ang Machine Head Works ay nakatulong sa PS4, Xbox One, at lumipat ng mga port ng ōkami at mga kamakailang pamagat tulad ng Resident Evil 3 at 4, gamit ang RE Engine.

IGN: Bakit muling makina? Mayroon bang mga bagay na maaari mong gawin sa na partikular na makakatulong sa mga uri ng mga bagay na nais mong gawin sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?

Hirabayashi: Oo. Kahit na hindi pa tayo makakapasok sa mga detalye, ang re engine ay mahalaga upang mapagtanto ang masining na pananaw ng Kamiya-san para sa proyektong ito.

KAMIYA: Kilala ang RE Engine para sa mga nagpapahayag na kakayahan nito, at naniniwala kami na matutugunan nito ang mataas na kalidad na mga inaasahan para sa larong ito.

IGN: Gusto kong bumalik sa isang bagay na sinabi mo kanina. Sinabi mo na ang Capcom ay nais na gumawa ng isang sequel ng ōkami sa mahabang panahon. Sa palagay ko ang ilang mga tao ay maaaring talagang makahanap ng nakakagulat na ito sapagkat tila ang mga tao ay karaniwang nauunawaan na sa oras na lumabas si ōkami ay nakita ito na marahil ay hindi ginagawa pati na rin sa komersyal na nais mo ito. At sa gayon, nag -usisa ako kung bakit palaging naging espesyal si ōkami at naging isang bagay na iniisip ng Capcom sa matagal na ito?

Hirabayashi: Ang ōkami ay may nakalaang fanbase sa loob ng Capcom. Sa kabila ng paunang komersyal na pagganap nito, nakalista ito bilang isa sa aming mga pamagat na milyong nagbebenta. Naniniwala kami na mayroong isang malakas na pangangailangan para sa isang sumunod na pangyayari.

Kamiya: Sa una, naisip namin na maaaring hindi maabot ng ōkami ang isang malawak na madla. Sa paglipas ng mga taon, gayunpaman, nakita namin ang katanyagan nito na lumalaki sa pamamagitan ng iba't ibang mga paglabas at feedback ng social media. Ang reaksyon sa Game Awards at Online ay napakalaki, at malinaw na ang mga tagahanga ay sabik na naghihintay sa pagkakasunod -sunod na ito.

IGN: Talagang natipon mo kung ano ang tila lubos na pangarap na koponan dito ng mga tao na mayroon lamang perpektong hanay ng mga kasanayan at pamilyar upang gumana sa larong ito, partikular. Mayroon bang mga plano upang makakuha ng alinman sa iba pang mga dating Clover na kasangkot? Nabasa ko kamakailan, Kamiya-san, mayroong isang dating Platinum Director 'Inuming Party ng ilang uri? Hindi ko alam, pinaplano mo bang makuha ang mga tao tulad ng [Shinji] Mikami, o [Abebe] Tinari, o [Takahisa] Taura, o alinman sa mga taong kasangkot dito?

Kamiya: Maraming mga tao na kasangkot sa orihinal na ōkami ay bahagi na ngayon ng pagkakasunod -sunod sa pamamagitan ng Machine Head Works. Hindi pa namin pinangalanan ang mga ito, ngunit ang kasalukuyang koponan ay mas malakas kaysa sa orihinal. Nagtipon kami ng mga bihasang indibidwal, kabilang ang mga kamakailan lamang na umalis sa Platinum.

IGN: Kamiya-san, may sinabi ka tungkol sa panayam na ginawa mo kay Ikumi Nakamura tungkol sa pagnanais na magkaroon ka ng isang mas malakas na koponan sa unang pagkakataon. Parang tinalakay mo iyon.

KAMIYA: Oo, nabanggit ko ang ilang mga puntos kung saan maaari naming mas mahusay na magawa sa orihinal na koponan. Habang ang pag -unlad ay hindi kailanman napupunta nang eksakto tulad ng pinlano, ang pagkakaroon ng isang mas malakas na koponan ngayon ay nagdaragdag ng aming pagkakataon ng tagumpay.

Hirabayashi: Mayroong tatlong mga ruta na maaari mong piliing ipasok ang proyektong ito. Huwag mag -atubiling pumili ng isa sa tatlong mga ruta.

IGN: Mayroon bang sinuman sa iyo ang nag -replay ng unang ōkami minsan sa paligid ng anunsyo?

Hirabayashi: Wala akong oras upang i -play ito kamakailan, ngunit sinuri ko ang DVD na dumating kasama ang mga artbook, na kasama ang mga pinutol na eksena.

Kamiya: Hindi ko alam ang tungkol sa DVD na iyon.

Sakata: Ang aking anak na babae ay naglaro ng bersyon ng switch kamakailan. Nasa elementarya siya at karaniwang nakikipaglaban sa mga mas lumang mga format ng laro, ngunit ang patnubay ni ōkami ay nakatulong sa kanya.

Hirabayashi: Pinatugtog din ng aking anak na babae ang bersyon ng switch. Tinukoy niya ito bilang 'Flower Blooming Game,' na nagtatampok ng apela nito sa parehong mga bata at mas matandang manlalaro.

IGN: Well, kayong dalawa ay may nasagot na sa aking susunod na katanungan, ngunit kung nais mong magdagdag ng anuman, mangyaring gawin. Tatanungin ko kayong lahat, tinitingnan muli ang orihinal, ano ang iyong ipinagmamalaki? Ano sa palagay mo ang nakatayo bilang isang bagay na talagang ginawa ng unang ōkami na nais mong gawin nang maayos muli sa isang sumunod na pangyayari?

Kamiya: Ang aking bayan sa Nagano Prefecture ay nagbigay inspirasyon sa orihinal na ōkami. Ang kwento ng laro, na may balanse ng kagandahan at kasamaan, ay isang bagay na nais kong galugarin pa sa sumunod na pangyayari. Ito ay isang kwento na sumasalamin sa mga manlalaro ng lahat ng edad.

IGN: Mayroon akong kaunting hangal na tanong. Maaari ba akong magpakita sa iyo ng isang larawan? Mayroon bang alam sa iyo ang kwento sa likod nito?

[Lahat sila ay tumanggi upang magkomento]

IGN: Dahil ginawa mo ang unang ōkami, ano sa palagay mo ang nagbago tungkol sa pag -unlad ng laro at teknolohiya na maimpluwensyahan kung paano mo lapitan ang sumunod na pangyayari?

Sakata: Ang orihinal na ōkami ay naglalayong para sa isang malambot, istilo ng iginuhit na kamay, na mapaghamong sa hardware ng PS2. Ang teknolohiya ngayon, kabilang ang RE engine, ay nagbibigay -daan sa amin upang makamit at kahit na malampasan ang kung ano ang naiisip namin pabalik noon.

Ōkami 2 Game Awards Teaser screenshot

Ōkami 2 teaser screenshotŌkami 2 teaser screenshotŌkami 2 teaser screenshotŌkami 2 teaser screenshotŌkami 2 teaser screenshotŌkami 2 teaser screenshot

IGN: Well, nagsasalita ng mga bagong teknolohiya, mayroon ba kayong anumang mga opinyon sa Nintendo Switch 2?

Hirabayashi: Hindi kami maaaring magkomento sa Nintendo Switch 2 mula sa panig ng Capcom.

Kamiya: Personal, gusto kong makita ang naka -reboot ng virtual console.

IGN: Alam kong hindi ka talaga nagsasabi tungkol sa aktwal na nilalaman ng sumunod na pangyayari sa oras na ito, ngunit sa palagay ko susubukan ko. Maaari mo bang sabihin ang anumang bagay tungkol sa anumang malalaking tema o ideya o kwento na sa palagay mo ay hindi mo nakuha ang sapat sa unang ōkami na nais mong galugarin sa pagkakasunod -sunod na ito?

Kamiya: Mayroon akong isang pangkalahatang ideya ng malaking tema at kwento sa aking ulo, na maraming taon na akong nabuo. Ito ay isang bagay na sabik akong mabuhay.

Hirabayashi: Ang sumunod na pangyayari ay isang pagpapatuloy ng kwento mula sa orihinal na laro.

Kamiya: Nagtatrabaho kami upang matugunan ang mga inaasahan ng mga tagahanga habang naghahatid ng isang natatanging karanasan.

IGN: Sinabi mo na ito ay isang follow-up sa kwento na sinabi sa ōkami. Iyon ang Amaterasu sa trailer na nakita namin sa Game Awards, di ba? Maaari mo bang kumpirmahin iyon?

Kamiya: Nagtataka ako.

Hirabayashi: Oo, ito ay amaterasu.

IGN: Ano ang iyong damdamin tungkol sa ōkamiden? Kilalanin ba natin ang ōkamiden dito?

Hirabayashi: Kinikilala namin ang mga tagahanga ng ōkamiden at ang kanilang puna. Ang sumunod na pangyayari ay magpapatuloy ng kuwento mula sa orihinal na ōkami.

IGN: Maaari itong maging mahirap na bumalik sa isang mas matandang laro kung saan ang mga kontrol sa isang modernong madla ay maaaring makaramdam ng oras, ngunit pagkatapos ay mayroon kang mga tagahanga mula sa orihinal na maaaring mas gusto ang uri ng paraan ng kontrol. Ano ang hitsura ng pangkalahatang pananaw sa kung ano ang hitsura ng control system para sa larong ito at anong uri ng pag -play ang nais mong maihatid?

Kamiya: Nasa mga unang yugto pa rin tayo ng pag -unlad, ngunit isasaalang -alang namin ang mga modernong mga uso sa paglalaro habang iginagalang ang orihinal na scheme ng control ōkami.

IGN: Tama ba ako sa pag -aakala na ang sumunod na pangyayari na ito ay napaka, maaga sa pag -unlad?

Hirabayashi: Oo, nagsimula lang kami sa taong ito.

IGN: Ano ang humantong sa iyo upang ipahayag ito nang maaga sa mga parangal sa laro noong nakaraang taon?

Hirabayashi: Natuwa kami at nais naming ibahagi na maaari naming mangyari ang larong ito.

Kamiya: Ang anunsyo ay naging isang panaginip sa isang pangako sa aming mga tagahanga.

IGN: Nag -aalala ka ba na kapag hindi maiiwasang tumatagal ito ng ilang oras upang makagawa, magkakaroon ka ng mga tagahanga na bumagsak sa iyong pintuan, nagtataka kung nasaan ang larong ito?

Hirabayashi: Naiintindihan namin ang pagkasabik ng mga tagahanga, ngunit masigasig kaming gagana upang maihatid ang isang kalidad na laro nang hindi nagmamadali sa proseso.

Sakata: Gagawin namin ang aming makakaya.

Hirabayashi: Hindi namin isakripisyo ang kalidad para sa bilis, ngunit hindi rin namin maantala nang hindi kinakailangan.

Kamiya: Magsusumikap kami at hihingi ng pasensya habang isinasagawa namin ang larong ito.

IGN: May isang video na maaari mong tingnan kapag natapos mo ang ōkami na, sa palagay ko, isang prototype ng laro na pinagtatrabahuhan mo, na tumatakbo ang amaterasu, at ang mga puno ay sumisibol sa likuran niya. Ito ba ay sa lahat ng inspirasyon para sa ōkami sequel teaser? Mayroon bang koneksyon?

Sakata: Hindi kami direktang gumuhit ng inspirasyon mula sa video na iyon, ngunit ang pagkakapareho ay sumasalamin sa aming pangako sa paningin ng orihinal na laro.

Hirabayashi: Ang musika sa background sa teaser ay inspirasyon ng orihinal na laro, at kinilala ng mga tagahanga ang koneksyon na iyon.

Kamiya: Ang kanta ay binubuo ng orihinal na kompositor ng ōkami na si Rei Kondoh, na isinasagawa ang diwa ng orihinal na laro.

IGN: Gusto kong marinig ang isang sagot mula sa bawat isa sa iyo, ngunit nais kong malaman kung ano ang nagbibigay inspirasyon sa iyo ngayon o kung ano ang talagang tinatamasa mo. Ano ang iba pang mga video game na nilalaro mo, anong mga libro ang binabasa mo, pelikula, musika, anong mga bagay ang karaniwang tinatamasa mo ngayon?

Kamiya: Ang yugto ng Takarazuka ay nagpapakita, lalo na ang Hana Group, ay nagbibigay inspirasyon sa akin. Ang paraan ng pamamahala ng mga setting ng entablado nang walang CG o pagbawas sa pagitan ng mga eksena ay kamangha -manghang at nakakaimpluwensya sa disenyo ng aking laro.

Sakata: Nasisiyahan ako sa mas maliit na pagtatanghal ng entablado ni Gekidan Shiki. Ang live na pakiramdam at ang mga pagtatanghal ng aktor ay nagbibigay inspirasyon sa akin upang lumikha ng mga laro na nagpapahintulot sa mga manlalaro na pumili ng kanilang karanasan.

Hirabayashi: Inspirasyon ako ng mga pelikula, lalo na ang pinakabagong pelikula ng Gundam, Gundam Gquuuuuux. Ang iba't ibang mga pananaw at emosyon na pinupukaw nito ay isang bagay na hinahangaan ko bilang isang tagalikha.

IGN: Ano ang hitsura ng tagumpay para sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?

Hirabayashi: Personal, nais kong tamasahin ang mga tagahanga na lampas sa kanilang inaasahan.

Kamiya: Para sa akin, ang tagumpay ay nangangahulugang paglikha ng isang laro na personal kong nasisiyahan at maaaring ipagmalaki, kahit na hindi ito perpektong nakahanay sa mga inaasahan ng mga tagahanga.

Sakata: Ang tagumpay ay kapag ang mga tao ay nasisiyahan sa laro, kabilang ang mga bagong manlalaro. Mula sa pananaw ng Machine Head Works, ang tagumpay ay nakamit ang pangitain ng direktor.

IGN: Tinanong ko ang tungkol sa tagumpay ng ōkami, ngunit ngayon nais kong magtanong tungkol sa tagumpay ng iyong kani -kanilang mga studio. Ang Kamiya-san at Sakata-san ay nagtatayo ng mga mas bagong studio na nag-branched ng Capcom, at sa gayon 10 taon mula ngayon, ano ang kailangan mong maramdaman na maayos ang iyong ginagawa, na nagawa mo ang iyong misyon? Naisip mo ba na baka balang araw ay magtatapos sa ilalim ng Capcom? Ipinagpapatuloy mo ba ang pakikipagtulungan na ito o patuloy na nagtatrabaho sa higit pang mga laro sa kanila? O sa huli ay nabuo mo ba ang iyong sariling IP? Ano ang hitsura nito?

Sakata: Sa 10 taon, nais kong magpatuloy ang mga ulo ng makina upang magpatuloy sa paglikha ng mga laro. Bilang mga tagalikha, patuloy kaming nagtatrabaho, ngunit ang layunin ay para umunlad ang kumpanya.

Kamiya: Ang hinaharap ng Clovers ay nagsasangkot sa paglaki ng aming koponan sa mga katulad na pag-iisip. Ang layunin ko ay upang makipagtulungan sa mga taong nagbabahagi ng aking pangitain.

Lahat ng tatlong hiniling ng pagkakataon na isara sa pamamagitan ng paghahatid ng isang pangwakas na mensahe nang direkta sa mga tagahanga:

Hirabayashi: Nagsusumikap kami upang mapagtanto ang pagkakasunod -sunod ng ōkami. Maaaring tumagal ng oras, ngunit mangyaring maghintay para matupad ang aming pangarap.

Sakata: Ang proyektong ito ay hinihimok ng mga kawani na mahilig sa serye ng ōkami. Nagtatrabaho kami upang matugunan ang mga inaasahan ng lahat.

Kamiya: Ang proyektong ito ay isang bagay na nais kong likhain nang mahabang panahon. Salamat sa iyong mga tagay, na posible ito. Nagpapasalamat ako sa suporta mula sa Capcom at Machine Head Works. Mangyaring asahan ang proyektong ito.

Hirabayashi: Ang iyong puna ay medyo perpekto. Nagsasalita ka ba ngayon?

Kamiya: [Tumatawa] Hindi, hindi, hindi, talagang, nagpapasalamat lang ako sa lahat.