\ "Angry Kirby \" uitgelegd door voormalige Nintendo -medewerkers
Ontdek waarom het uiterlijk van Kirby varieert tussen de VS en Japan, en hoe Nintendo zijn marketingstrategieën voor verschillende doelgroepen aanpast. Duik in de inzichten van voormalige Nintendo -medewerkers over de wereldwijde benadering van lokalisatie.
"Angry Kirby" werd gemaakt om een beroep te doen op een breder publiek
Nintendo heeft Kirby omgedoopt tot meer beroep in het Westen
Het karakterontwerp van Kirby werd opzettelijk gemaakt om in de VS vastbesloten en hevig meer te lijken om zich te verzorgen aan het Amerikaanse publiek, waarbij hij de bijnaam 'Angry Kirby' verdiende. In een interview met 16 januari 2025 werpt Polygon, voormalig Nintendo Localization Director Leslie Swan, licht op deze strategische verschuiving. Ze merkte op: "In Japan resoneren schattige en lieve personages met alle leeftijden. In de VS zijn Tween en Teen Boys echter meer aangetrokken door personages met een strengere houding."
Shinya Kumazaki, directeur van Kirby: Triple Deluxe, herhaalde dit sentiment in een gamespot -interview uit 2014 en verklaarde dat terwijl Japan de schattige versie van Kirby begunstigt, de Amerikaanse markt de voorkeur geeft aan een weergave van Kirby die de nadruk legt op kracht en gevechten. Toch erkende hij dat sommige titels, zoals Kirby Super Star Ultra, een stoere Kirby hadden op zowel de VS als de Japanse box art, met als doel Kirby's serieuze kant te presenteren door gameplay, terwijl hij nog steeds gebruik maakte van zijn schattigheid in Japan.
Adverteren Kirby als "Super Tuff Pink Puff"
Om de aantrekkingskracht van Kirby te verbreden, vooral onder jongens, bracht Nintendo hem op de markt als de "Super Tuff Pink Puff" voor de release van Kirby Super Star Ultra op de Nintendo DS. Krysta Yang, voormalig Public Relations -manager bij Nintendo of America, legde uit dat het bedrijf wilde zijn "Kiddie" -imago afwerpen. Ze merkte op: "Er was een drang naar gamen om een meer volwassen en coole factor te hebben, en het label 'Kiddie' werd gezien als een nadeel."
De marketingstrategie van Nintendo evolueerde om de gevechtvaardigheden van Kirby te benadrukken in plaats van zijn persoonlijkheid, zoals te zien in het promotiemateriaal voor Kirby en het vergeten land in 2022. Yang merkte op: "De inspanningen blijven Kirby presenteren als een goed afgerond personage, hoewel hij nog steeds overwegend wordt bekeken als schattig dan schattig."
Nintendo's Amerikaanse lokalisatie voor Kirby
De lokalisatieverschillen tussen Japan en de VS werden al in een printadvertentie van 1995 met Kirby in een mugshot als onderdeel van de campagne "Play It Loud". In de loop der jaren toonden US Box Art voor games als Kirby: Nightmare in Dream Land (2002), Kirby Air Ride (2003) en Kirby: Squeak Squad (2006) Kirby met scherpe wenkbrauwen en een meer agressieve uitdrukking.
Naast gezichtsuitdrukkingen heeft Nintendo ook het kleurenpalet van Kirby aangepast voor het westerse publiek. De originele Gameboy-release van Kirby's Dreamland in 1992 bevatte een spookachtige witte Kirby op de Amerikaanse box art, in tegenstelling tot de roze tint die in Japan wordt gebruikt. Dit was te wijten aan het monochrome display van de Gameboy, maar het probleem bleef bestaan totdat het avontuur van Kirby op de NES in 1993 de roze kleur van Kirby aan Amerikaanse spelers introduceerde. Swan benadrukte de uitdaging en zei: "Een gezwollen roze personage was niet aantrekkelijk voor jongens die cool probeerden te zijn, wat de verkoop beïnvloedde."
De afgelopen jaren hebben een meer uniforme benadering van Kirby's reclame wereldwijd gezien, met het personage dat afwisselend serieuze en vrolijke uitdrukkingen afwisselend.
Nintendo's wereldwijde aanpak
Zowel Swan als Yang merkten op dat Nintendo de afgelopen jaren een meer wereldwijd perspectief heeft aangenomen. Nintendo of America werkt nauw samen met het Japanse kantoor om consistente marketing- en lokalisatiestrategieën te garanderen, weg van regionale variaties zoals de "Play It Loud" Kirby -advertentie uit 1995.
Yang besprak de verschuiving en verklaarde: "De overstap naar wereldwijde marketing is een strategische verandering. Het zorgt voor merkconsistentie in regio's, maar kan soms regionale verschillen over het hoofd zien, wat leidt tot meer generieke marketingbenaderingen voor sommige producten."
Game Localizers schrijven deze trend toe aan de bredere globalisering van de gaming -industrie en de toenemende bekendheid van het westerse publiek met de Japanse cultuur, beïnvloed door blootstelling aan anime, manga en andere media.
Laatste artikelen